Зоболон гасалан хоер – зургаа хоноод, эртэ ерэхэ, зол жаргал хоер – зуу хоноод, орой ерэхэ. – Беда и горе приходят через шесть дней, счастье и радость - через сто.
Золгонг\й танилтай болохог\й, зобонг\й эрдэмтэй болохог\й. – «Без встречи не знакомятся, без мучений ученым не становятся».
Могойн эреэн газаагаа, х\нэй эреэн досоогоо. – Пестрота змеи – снаружи, коварство человека внутри.
Модонhоо хёё гараха, мууhаа муу гараха. – Из дерева уголь выходит, от плохого дурное исходит.
Морео унажа ябаад, морео бэдэрхэ. – На коне едет и коня ищет.
Мориной hайн эмээлhээн бэшэ, Х\нэй hайн хубсаhанhаан бэшэ. – Резвость аргамака не от седла, сущность человека не от одежды.
Мориной hайниие унажа мэдэдэг, х\нэй hайниие зугаалжа мэдэдэг. – Лишь оседлав коня, узнаешь его норов. Лишь поговорив с человеком, поймешь его душу.
Нагасын hайн зээдэ, намаагай hайхан хушада. – Все лучшее от дяди – у племянника, самая красивая крона – у кедра.
Намhаа сагуур, наранhаа наагуур. – Подальше от меня, но поближе солнца /где-то там.
Наратай газар ногоотой, нагасатай газар \реэлтэй. – На солнечной стороне травы много, у родни по матери благопожеланий много.
Нохойн дуун ойртоо. – Близок лай собаки.
Нугаhыень алдаашье hаа, нуурынь тудаа. – В утку промахнулся, зато в озеро попал.
|