З\\ хулууhан, г\\ хулууха. – Кто украдет иголку, украдет и кобылку.
З\\ни газар з\\дэн шэни, З\лхэйн газар – наадан шэни. – Восточная земля – сон твой, долина реки Лена – игрища твои.
З\\дэг\й амидарал – амтаг\й эдеэн мэтэ. – Жизнь без снов – как пресная еда.
З\\дэндэ орошог\й з\н, ухаанда орошог\й з\н. – Ни во сне не привидилось, и голову не пришло.
З\\дэндэ зэрюу, hанаанда hарюу. – Противно для снов и мыслей.
З\\н хойто з\гтэ, з\hэ буруу газарта. – На северо-восточной стороне, на неправильной стороне.
З\hэниинь харашье hаа, з\рхэниинь улаан. – Хоть и обликом черен, но сердцем красен. Речами тих, да сердцем лих.
З\hэнэй мууе харанг\й гэрэл муу гэхэ. – Себя не зная пенять на зеркало.
Зэд улаан hабартан, гальха улаан нюдэтэн. – С медными красными когтями, с огненно-красными очами.
Зэд туруутай, зэбэ шэхэтэй, м\шэн соохор \реэ морин. – С медными копытами, с остроконечными ушами, звездно-пестрый необученный жеребец.
Зэд хушуун, зээрэн шэлбэ, салир хушуун, самсал \ргэн. – С медным клювом, с косулиной щиколоткой нечистая сила.
Зэдэй hайн жэбэрхэг\й, зээгэй hайн буруу харахаг\й. – Добрая медь не заржавеет, хороший племянник – не отвернется.
Зэлэ татажа, зэргэ тойрохо. – Растянуть веревку вокруг ограды.
Зээ зэргэдэ багтахаг\й. – Внук не вместится в ограде. Молодость не удержишь.
Зээ х\н ноен, нагаса х\н хорхой. – Внук – начальник, дядя – червяк.
|