Зобоhон нохой яhа химэлхэ, зобоhон х\н шулуу н\хэлхэ. – Замученная собака кость грызет, замученный человек камень точит.
Зоболон \зёёг\й х\н жаргал гээшые мэдэхэг\й. – Кто не познал горя, тот не знает цены счастью.
Зоболондо б\ гунигла, жаргалда б\ дашуура. – От горя не падай духом, а счастьем не злоупотребляй (не теряй голову).
Зоболон гасалан хоер – зургаа хоноод ерэхэ, зол жаргал хоер – зуу хоноод ерэхэ. – Беда и горе приходят через шесть дней, счастье и радость – через сто дней.
Золгонг\й танилтай болохог\й, зобонг\й эрдэмтэй болохог\й. – Без встречи не знакомятся, без мучений ученым не становятся.
Зуу х\рэжэ зугаалан, зунай наранда игаажа байха. – В сто лет веселиться и греться под лучами солнца.
Золдо б\ этигэ, зоболонhоо б\ ай. – Не верь (мимолетной)удаче, не бойся беды.
Золhоо б\ гэды, зоболонhоо б\ гэхы. – От счастья не надо таять и беды не надо опасаться.
Зольбо х\н нэрэеэ бараха, зуhаг ямаан шэмэеэ бараха. – У гулящего нет имени (достоинства), у козы… нет упитанности.
Зоной т\лёё зобохо, арадай т\лёё алалдаха. – За людей мучиться, за народ убиваться.
Зуд болоходо нохой таргалха. – В бескормицу собака жирнеет.
Зуу х\рэжэ зуун граммаа ууха. – В сто лет пить сто грамм.
Зуу х\рэжэ зумбараанай н\- хэндэ торожо \хэхэ. – В сто лет помереть, запнувшись об норку суслика.
З\б х\\ртэ зэргэ \гы. – Нет равных мудрому (верному) слову.
З\йдэлг\й дэгэл байдагг\й. – Без шва нет одежды.
|