Фото из архива редакции
Впервые в рамках областного культурно-спортивного праздника «Сур-Харбан-2019» пройдет фестиваль-конкурс фольклорных коллективов «Зёёхэй наадан» («Сметанная вечеринка»).
В нем примут участие коллективы всех шести районов Усть-Ордынского Бурятского округа и Ольхонского района. Конкурс, который в этом году станет одним из главных в культурной программе «Сур-Харбана», соберет людей на территории Баяндаевского этнографического музея 28 июня.
Этнографический музей, на территории которого пройдет конкурс фольклорных коллективов областного праздника "Сур-Харбан-2019", включает три типа традиционных усадеб: бурятскую, русскую, белорусскую. «Бурятская усадьба» – это памятник архитектурного зодчества XIX века: традиционная деревянная юрта, шаманский дом, амбар и надворные постройки. Дом краеведы вывезли из улуса Шардай.
Специалисты Усть-Ордынского национального центра народного творчества, как организаторы конкурса-фестиваля «Зёёхэй наадан», приняли заявки от руководителей восьми фольклорных коллективов.
Баяндаевский район представят участники бурятского фольклорного ансамбля «Талын дуун» Виктории Хабдаевой из МО «Люры». Ансамбль «Талын дуун» демонстрирует обряд «Зёёхэй наадан» на основе фольклорного материала, записанного в деревнях Бахай и Бохолдой Баяндаевского района в 1990 году. Информаторами обряда стали Валентина Васильевна Хаданова 1933 г.р., Анна Халбаевна Ободоева 1939 г.р. и Зинаида Лазаревна Шахаева, 1936 г.р. Женщины из рода Бэсэгэн Абзай. Из Боханского района приедет бурятский народный фольклорный коллектив «Ургы», созданный в 1986 на базе Хохорского ДК. С 2011 года коллективом руководит Тамара Жамьянова. Обряд записан в 1984 году. Считалось, что этот обряд-профилактика простудных заболеваний (легких, бронхов, желудка, кишечника). Со временем он подвергся изменениям, в особенности, ёхор. Информатором стала старейшина коллектива «Ургы» Жанна Петровна Коняева, племя Булагат, 3-й Готольский род, Хуяа. Ровесником Боханского коллектива является народный фольклорный ансамбль «Худайн гол» («Кудинская долина») из Эхирит-Булагатского района, который также примет участие в конкурсе. Их обряд записан в 2014 году. Воссоздан со слов информаторов Анны Сахаевны Балдыновой, 1933 г.р., из рода Эхирит, Абзай, Марии Ильиничны Балдановой, 1929 г.р., из рода Эхирит, Байнгатан, и Альбины Алексеевны Николаевой, 1936 г.р., из рода Булагаты, Шагду. Аларский район представит фольклорный ансамбль «Алаир» МО «Аларь» под руководством Нины Михайловой. Также примет участие фольклорный коллектив «Талын Аялга» из с. Новонукутский Нукутского района и покажет обряд, записанный в 1966 году у Александры Кирилловны Хогоевой, 1956 г.р., Булагат, б\хыд яган. Обряд представлен в оригинальном виде, согласно записи. Руководитель коллектива Евгения Хамаева. Зрители смогут посмотреть и особенности обрядов «Зёёхэй наадан» фольклорного коллектива «Тэрэнги» из МО «Ирхидей» Осинского района (руководитель Елена Зурбаева), который продемонстрирует сразу два обряда «Ехэ Тайлган» и «Т\хэреэн», которые проводятся в один день. Информаторы: Александра Африкановна Хоткина, 1932 г.р., и Елена Семеновна Башинова, 1949 г.р. Обе женщины из рода Хогоев, Барууни айл. Ольхонский район представят два коллектива: вокальный ансамбль «Ветер перемен» (руководитель Анна Тапкина) и фольклорный коллектив «Тыйен зуга» (руководитель Сергей Иванченко). Их обряд «Зёёхэй наадан» записан со слов информаторов в 2017 году. Особенность варианта обряда деревни Алагуй Ольхонского района. Информаторы: Альвина Михайловна Грешилова, 1944г.р., род «Халсамай», Галина Николаевна Апханова, 1939г.р., род «Буурал», Капиталина Алексеевна Кочкова, 1955 г.р., род «Халсамай».
«Зёёхэй наадан» («Сметанная вечеринка») – древнейших корней праздник (наадан). В старину проводился в мае, когда цветет черемуха и трава отрастает на «длину языка коровы». Особенное значение он всегда имел для юных девушек – будущих невест.
Для его проведения днем, перед началом игр, подростки и девушки, по поручению взрослых женщин, ходили из дома в дом, собирая сметану. Вечером после захода солнца за деревней на поляне собирались «от мала до велика». Из собранной сметаны женщины, обладающие статусом «благополучные» (имеют детей, внуков, здоровье и материально обеспеченные), варили саламат (каша из муки и сметаны). Когда на поверхности саламата выступают первые капли масла, то женщины, молодые девушки загадывают желания на год вперед, приговаривая "Ай, д\\рээ, д\\рээ!", затем совершали обряд поклонения духам огня и местности. Начиналось празднество. Первыми пробовали это блюдо девушки и молодые женщины. По преданию, желания должны обязательно исполниться.
Потом веселятся, угощают друг друга лакомствами-молочными пенками, творогом с сушеной черемухой. Дарят девочкам-подросткам, девушкам "на выданье" (в особенности сестры, родственницы со стороны матери – "зээн\\д") отрезы шелка, тканей, серебряные и золотые украшения, монеты. Таким образом, собирая будущее приданое для свадебного сундука. Также маслом смазывают лобики детям, маленьким девочкам. Угольки от костра уносят домой, раскладывают по углам, и не подметают 3 дня, чтобы молочное изобилие было в доме целый год.
Ближе к полуночи взрослые и дети постепенно покидали наадан, оставались только молодежь, несколько женщин (кашевары) и мужчина со стороны хозяев. Начинаются игры, шутки, прибаутки и хоровод (ёхор) вокруг костра. Завершающим этапом праздника был рассвет, наступление нового дня.
Важность таких нааданов (молодежных игрищ) для жизнеобеспечения общности свидетельствует не только коллективный сбор продуктов и участие на празднике всех представителей принимающей стороны, косвенно на это указывают благопожелания стариков, которые были объектом всеобщего внимания не только как исполнители старинных песен, но как сакральная группа, моделирующая благополучное будущее родов. Они первыми уходили с праздника, благословляя при этом оставшихся благопожеланиями.
Следующим важным фактором в обозначении обрядовой функции молодежных вечёрок является то, что они относятся к одним из основных признаков половозрастной градации. Исследователи подчеркивают значимость на празднике таких групп, как дети, старики и молодежь. В данном случае разделение общности по половозрастному признаку подтверждает древние матрилокальные аспекты обряда, когда разделение труда было ориентировано по возрасту (детский, старческий, мужской, женский). Так, на нааданах детям, старикам и мужчинам, в целом, отводилась пассивная роль почетных гостей, хотя старики, как уже говорилось, выступали в качестве сакральных благославляющих. Однако здесь наиболее активными и значимыми объектами и субъектами обряда были такие половозрастные группы, как, собственно, молодежь, ради которой проводились нааданы, т.е. выполняющая функции посвящаемых, и женская группа, символизирующая «материнство» и выполняющая функции посвятителя.
Во-первых, это распорядительница обряда – уважаемая благополучная женщина, имеющая многочисленное и здоровое потомство. Она руководила подготовительным этапом игрища, учитывая психофизические особенности подростков: более шустрого назначала ответственным за костер, медлительного и спокойного отправляла сходить за водой.
Во-вторых, главный кашевар, также из благополучных и уважаемых женщин. Иногда обе роли выполняла одна женщина. Ее обязанностью было приготовление пищи и кормление ею участников наадана.
В-третьих, собственно инициаторы и организаторы проведения игрища – взрослые женщины, которые договаривались о времени и месте проведения вечёрки, отправляли подростков за сбором продуктов, готовили ритуальную пищу, следили за ходом вечёрки, отмечали отличившихся молодых людей. К знакам материнства можно отнести также использование женщинами атрибутики, обладающей пронимальной (магической) символикой. Это котел, чаши, стопки и черпак, которым помешивают во время приготовления пищи. При этом мы обращаем внимание на космогонический миф, в котором Вселенная творится таким способом (через помешивание черпаком в котле).
Бурятские женщины и в старину всегда были относительно свободны, могли выбирать себе мужа. За девушек (а их рождалось всегда меньше, чем юношей) давался большой, богатый калым. И даже некрасивая девушка, даже с небольшими физическими изъянами выходила замуж, рожала детей, была полноправной хозяйкой в доме!
С древности у бурят «Зёёхэй наадан» был значимой традицией, предположительно этот «праздник для девушек» связан с культами матерей-прародительниц.
До последнего времени этот древнейших корней праздник сохранился в Иркутской области, где в некоторых районах «Зёёхэй наадан» проводился после посевной, в начале лета. Особенное значение он всегда имел для юных девушек – будущих невест.
Примечания: под «пронимальной магической символикой» обычно имеется в виду особая символика проемов (дыр, углублений, трещин, развилок) и операции пронимания (протаскивания, продевания, погружения в проем).
Подготовлено
по материалам ОГБУК «Усть-Ордынский Национальный центр народного творчества»
|