Маленькие рассказы. Богонихон \г\\лэлн\\д
Перевод рассказов Л.Н. Толстого на бурятский язык М.Н. Улановой
Yхэр хулгананууд яажа \ндэгэ аршалбаб?
Хоер \хэр хулгана \ндэгэ олобо. Тэрэнээ хубаажа эдихэеэ байтараа, хирээ шубуунай \ндэгэндэнь hанаатай ниидэхыень харабад. Яажа хирээhээ \ндэгэеэ аршалхаб гэжэ хулгананууд бодоно. Yргэхэ гэхэдэ – барижа шадахаг\й, мухарюулха гэхэдэ – эмдэжэ болохо.
Yхэр хулгананууд иимэ шиидхэбэри абаба: нэгэниинь нюргаараа – хэбтэжэ, hабараараа \ндэгёё ш\\рэбэ: н\гёёдэнь тэрэнээ h\\лhэнь татажа, шарга мэтэ шэрэн, \ндэгэеэ шала доро оруулба.
Крысы и яйцо
Две крысы нашли яйцо. Хотели его делить и есть; но видят, летит ворона и хочет яйцо взять.
Стали думать крысы, как яйцо от вороны стащить. Нести? – не схватить; катить? – разбить можно.
И решили крысы вот что: одна легла на спину, схватила яйцо лапками, а другая повезла ее за хвост, и как на санях стащила яйцо под пол.
|