Маленькие рассказы. Богонихон \г\\лэлн\\д
Перевод рассказов Л.Н. Толстого на бурятский язык М.Н. Улановой
Yбгэн баабай аша х\б\\н хоер
Yбгэн баабайнь ехээр \бгэрбэ. Х\лн\\дынь ябадагг\й, нюдэниинь харадагг\й, шэхэниинь хатуурhан, ш\дэн\\дынь унаhан. Юумэ эдихэдэнь, аманhаань hёёргёё гоожодог болобо. Х\б\\н бэри хоерынь эдеэлхэдээ, хамта hуулгахаа болижо, гэрэй хаяада hуулгадаг байба.
Нэгэтэ аяга соо эдеэ хэжэ \гэбэд, \бгэн баабайнь тэрэнииень д\тэл\\лхэм гээд, аягаяа унагаажа эмдэбэ. Тиихэдэнь бэринь \бгэн баабайгаа зэмэлбэ. «Гэрэй юумэ б\гэдынь гутаанаш, аягануудые эмдэнэш. Тиибэл тэбшэ соо эдихэш», – гэбэ. Yбгэн баабайнь hанаа ехээр алдаад лэ, юуншье гэжэ хэлэбэг\й.
Нэгэтэ \бгэн hамгантаяа гэртээ hуугаад, х\б\\нэйнгээ шала дээрэ наадажа, хабтагайнуудаар юумэ хэжэ байхые харанад. Х\б\\нhээ баабайнь асууба: «Ши энэ юу хэнэбши, Миша?» Мишэнь хэлэбэ: «Би энэ тэбшэ хэнэб, баабай. Таанадай х\гшэрхэдэ, энэ тэбшэhээ хооллуулхаб».
Yбгэ hамган хоер урда урдаhаа хараад уяржа, нюдэнhёё нелбоhо дуhаабад. Yбгэн баабайгаа гомдохооhоноо мэдэжэ, эшэбэд. Тэрээнhээ хойшо эсэгэтэеэ хамта hуужа эдеэлдэг, х\ндэлдэг болобо ха.
Старый дед и внучек
(рассказ)
Стал дед очень стар. Ноги у него не ходили, глаза не видели, уши не слышали, зубов не было. И когда он ел, у него текло назад изо рта. Сын и невестка перестали его за стол сажать, а давали ему обедать за печкой.
Снесли ему раз обедать в чашке. Он хотел ее подвинуть, да уронил и разбил. Невестка стала бранить старика за то, что он им все в доме портит и чашки бьет, и сказала, что теперь она ему будет давать обедать в лоханке. Старик только вздохнул и ничего не сказал.
Сидят раз муж с женой и смотрят: сынишка их на полу дощечками играет – что-то складывает. Отец и спросил.
– Что ты это делаешь, Миша?
А Миша и говорит:
– Это я, батюшка, лоханку делаю. Когда вы с матушкой старые будете, чтобы вас из этой лоханки кормить.
Муж с женой поглядели друг на друга и заплакали. Им стало стыдно за то, что они так обижали старика. И стали с тех пор сажать его за стол и ухаживать за ним.
|